比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

! |1 i" q! |8 z* k3 e* ]2 I  g' B) T
  O7 h, I7 _- E  G; o* F9 x: r大小:130M
) e& H5 g6 E# Y4 W編碼:x264
1 o7 r: X3 C' J- u. a: z時間:29分鐘
3 s; Y1 o; w4 R4 G9 G1 L" H修正:有
' M% T5 I  |- {) p( q! i- R做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
: N$ G1 L$ w+ `" `) w0 w備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品, s0 M7 v3 d( h5 u9 F
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# X6 y; y, q7 W! v1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
( Q% B7 s" o' O+ t0 I2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)& B( E* _! {- {
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=# @+ x* h# E) D! `; U; v
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物3 T% m/ {9 L/ b9 z  v" k8 i" N
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀6 i7 {; [! E+ A5 Z
例一:
& p7 M) k# ~# t$ K
0 m0 G+ ]1 A0 n- q4 [
" Q0 j+ _! Q3 B! l; V+ I4 T7 K- u% E7 E: C
例二:
& j8 @  j6 M5 X; S7 U; G2 I; L
6 V$ _' W7 J! n/ Q; Y3 a; K0 m- I+ ^; T, s+ j0 o1 j* B; ^

2 c+ `* I4 \7 c; qfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-1 C- P% n, ~# n& w( O+ X" q
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久9 `: X2 J6 }9 Z. [/ j
不說話直接上圖3 c* E4 z; Q6 d6 b
效果比較+ d9 g& g. I8 T1 h
片源(800×450):
. ?- N" D' j- ?  ~  k; f9 `5 {0 |4 n% L0 K( V3 @1 r1 [. [! A

* ]. L) F* w, h) s. a/ {
6 o- v! M) Z/ l3 Y( M* l3 U某so called HD(720×480):
& j4 M% O. m! V  ^) A0 a+ z" Q3 n
$ J( ~) c5 W- \  j# ]" Y+ Z
3 F# u, |0 y4 _* ]" ]) |
7 d& R# y1 H6 N0 W* P" b! w& }foxsub版(720×480):
( c. p4 q+ p; P+ ~) R1 f
. e9 l2 O% q5 @, l! B' d
" m/ V9 ]* F$ d  d! H% s5 y; G' W8 k5 _- D8 h8 ^3 O8 X
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由3 @/ _; p4 o+ y7 _

& {6 C) x4 }7 v% m% _7 ?
+ K+ N! q% ^7 k) w種子地址
4 \& G$ V6 x+ W* a( Y
% |/ n; y4 j! p! x3 H[attach]39018[/attach]0 n$ B" C+ n0 f8 O# l

  t6 b' O# s" F
) |' {8 V0 {1 `' P- o
2 _. D: @; `* z  i
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.store/) Powered by Discuz! X2.5