比思論壇
標題:
【给跪了】《爱情买卖》的歌词是从《诗经》翻译来的!!!(附赠《月亮之上》,《忐忑》的诗经出处!不管你跪不跪反正我是跪了!!!)
[打印本頁]
作者:
gpxxx
時間:
2012-3-4 10:16
標題:
【给跪了】《爱情买卖》的歌词是从《诗经》翻译来的!!!(附赠《月亮之上》,《忐忑》的诗经出处!不管你跪不跪反正我是跪了!!!)
一、《诗经·神曲风·月亮之上》:
予遥望兮,蟾宫之上;
有绮梦兮,烁烁飞扬。
昨已往兮,忧怀之曝尽;
与子见兮,在野之陌青。
牵绕兮我怀,河升波涨;
美人兮相伴,斯是阙堂。
【翻译】
我在仰望!月亮之上!
有一个梦想在自由地飞翔!
昨天以往!风干了忧伤!
我和你重逢在那苍茫的路上!
生命已被牵引,潮落潮涨;
有你的地方,就是天堂!
二、《诗经·神曲风·爱情买卖》:
质我之爱兮,迫我别离;
明汝之诡辞兮,泫而泪泣。
质我之爱兮,汝心责负;
假汝之多情兮,徵而不及。
汝别汝去,我自告离;
汝言汝情,实劳我心。
情难质剂,汝本多情;
弃子之手,以晌我心。
【翻译】
出卖我的爱,逼着我离开;
最后知道真相的我眼泪掉下来。
出卖我的爱,你背了良心债;
就算付出再多的爱也再买不回来。
当初是你要分开,分开就分开;
现在又要用真爱,把我哄回来。
爱情不是你想买,想买就能买;
让我挣开让我离开放手你的爱。
三、《诗经·神曲风·忐忑》:
今夕何夕兮,且唱且吟。
昆弟悌睦兮,今却持刃。
今辰何辰兮,且歌且行。
昆弟笃爱兮,今却甲兵。
【翻译】
啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!
阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!
啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!
阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!
四、《诗经·儿歌颂·大头儿子小头爸爸》:
子首甚巨兮,父首则微。
长幼良朋兮,和乐且湛。
子手甚小兮,父手则巨。
大小和合兮,泞陌劬搀。
天地契阔兮,与子偕行。
子刻高长兮,加慰父心。
【翻译】
大头儿子小头爸爸,
一对好朋友快乐父子俩。
儿子的头大手儿小,
爸爸的头小手儿很大。
大手牵小手,走路不怕滑。
走呀走呀走走走走,
转眼儿子就长大。
作者:
xiaohaidewo
時間:
2012-3-4 12:21
真的假的,还有这事。。。
作者:
longzai_123456
時間:
2012-3-4 23:54
假的,是根据歌词作的古体诗,不过网友太有才了,非常工整
作者:
huangshaoai
時間:
2012-3-5 00:11
有才,但还是怀疑
作者:
sunsetm
時間:
2012-3-5 01:35
这样都能对上?
作者:
edward741230
時間:
2012-4-30 21:28
哎哟 不错哦 这也能联系起来
作者:
zczcjcg
時間:
2012-4-30 22:07
楼主能秒杀诸葛亮........
作者:
123456789cjj
時間:
2012-4-30 22:07
神人吖…
作者:
wasd1234321
時間:
2012-5-4 09:37
原来如此啊
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.store/)
Powered by Discuz! X2.5