比思論壇

標題: 【给跪了】《爱情买卖》的歌词是从《诗经》翻译来的!!!(附赠《月亮之上》,《忐忑》的诗经出处!不管你跪不跪反正我是跪了!!!) [打印本頁]

作者: gpxxx    時間: 2012-3-4 10:16
標題: 【给跪了】《爱情买卖》的歌词是从《诗经》翻译来的!!!(附赠《月亮之上》,《忐忑》的诗经出处!不管你跪不跪反正我是跪了!!!)
一、《诗经·神曲风·月亮之上》:

予遥望兮,蟾宫之上;

有绮梦兮,烁烁飞扬。

昨已往兮,忧怀之曝尽;

与子见兮,在野之陌青。

牵绕兮我怀,河升波涨;

美人兮相伴,斯是阙堂。

【翻译】

我在仰望!月亮之上!

有一个梦想在自由地飞翔!

昨天以往!风干了忧伤!

我和你重逢在那苍茫的路上!

生命已被牵引,潮落潮涨;

有你的地方,就是天堂!



二、《诗经·神曲风·爱情买卖》:

质我之爱兮,迫我别离;

明汝之诡辞兮,泫而泪泣。

质我之爱兮,汝心责负;

假汝之多情兮,徵而不及。

汝别汝去,我自告离;

汝言汝情,实劳我心。

情难质剂,汝本多情;

弃子之手,以晌我心。

【翻译】

出卖我的爱,逼着我离开;

最后知道真相的我眼泪掉下来。

出卖我的爱,你背了良心债;

就算付出再多的爱也再买不回来。

当初是你要分开,分开就分开;

现在又要用真爱,把我哄回来。

爱情不是你想买,想买就能买;

让我挣开让我离开放手你的爱。



三、《诗经·神曲风·忐忑》:

今夕何夕兮,且唱且吟。

昆弟悌睦兮,今却持刃。

今辰何辰兮,且歌且行。

昆弟笃爱兮,今却甲兵。

【翻译】

啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!

阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!

啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦诶!

阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀,阿的弟,啊得提大刀!



四、《诗经·儿歌颂·大头儿子小头爸爸》:

子首甚巨兮,父首则微。

长幼良朋兮,和乐且湛。

子手甚小兮,父手则巨。

大小和合兮,泞陌劬搀。

天地契阔兮,与子偕行。

子刻高长兮,加慰父心。

【翻译】

大头儿子小头爸爸,

一对好朋友快乐父子俩。

儿子的头大手儿小,

爸爸的头小手儿很大。

大手牵小手,走路不怕滑。

走呀走呀走走走走,

转眼儿子就长大。

作者: xiaohaidewo    時間: 2012-3-4 12:21
真的假的,还有这事。。。
作者: longzai_123456    時間: 2012-3-4 23:54
假的,是根据歌词作的古体诗,不过网友太有才了,非常工整
作者: huangshaoai    時間: 2012-3-5 00:11
有才,但还是怀疑
作者: sunsetm    時間: 2012-3-5 01:35
这样都能对上?
作者: edward741230    時間: 2012-4-30 21:28
哎哟 不错哦 这也能联系起来
作者: zczcjcg    時間: 2012-4-30 22:07

楼主能秒杀诸葛亮........
作者: 123456789cjj    時間: 2012-4-30 22:07
神人吖…
作者: wasd1234321    時間: 2012-5-4 09:37
原来如此啊




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.store/) Powered by Discuz! X2.5